Termos e Condições Gerais

Termos e Condições Gerais Web SEO Online

1. escopo de aplicação
1.1 Os seguintes termos e condições aplicam-se a todas as transações jurídicas da empresa de serviços Web SEO Online (representada por Dieter Hanke)- doravante denominado prestador de serviços – com seu parceiro contratual – doravante denominado cliente.
1.2 Qualquer alteração nestes termos e condições feita pelo prestador de serviços será notificada ao cliente por escrito. Eles são considerados aprovados se o cliente não se opuser por escrito. O Cliente deve enviar a objeção à Prestadora de Serviços no prazo de quatro semanas após a notificação das alterações.

2. objeto do contrato
2.1 As Partes concordam em cooperar de acordo com o acordo contratual individual específico. Um contrato de trabalho não é desejado pelas partes e não é estabelecido.
2.2 A Prestadora de Serviços será responsável pelas contribuições previdenciárias ou tributárias e deverá indenizar o Cliente de quaisquer obrigações.
2.3 A Prestadora de Serviços é livre para trabalhar para outros Clientes.
3. celebração do contrato
3.1 Um contrato com a Prestadora de Serviços é celebrado através do envio do pedido assinado ou da cotação do pedido pelo correio, fax ou e-mail.
3.2 O objeto do contrato ou a descrição exata do cargo é o seguinte:

Otimização para mecanismos de busca (Google)
Em particular, fica acordado que
1. a geração de resultados de pesquisa legal no Google para o domínio nomeado na respectiva confirmação de pedido no valor acordado e dentro do prazo acordado.
2. a nova configuração e otimização das palavras-chave e links de texto no código fonte, bem como a configuração da Ferramenta Google Analytics e da Ferramenta Webmaster. Também a verificação do seu site no Google.
3. criação do sitemap do seu site de acordo com as diretrizes do Google.
4. duração do contrato e remuneração
4.1 O contrato deverá ter início na data específica e individualmente acordada.
4.2 O contrato não é baseado em um prazo acordado.
4.3 Não está prevista a rescisão antes do início do contrato. Isso só é possível se o prestador de serviços não cumprir suas obrigações contratuais. Se o Cliente rescindir o contrato antes do início do mesmo, ao contrário do disposto nesta seção 4.3, a Prestadora de Serviços deverá ser adequadamente compensada pela perda de seu trabalho. Para este fim, é acordado um valor fixo de 300 euros.
4.4 O preço do serviço é baseado no escopo da atividade de trabalho devida. Isto encontra sua base legal nas disposições do contrato de prestação de serviços §§ 611 e seguintes. BGB (CÓDIGO CIVIL ALEMÃO).
4.5 Todos os pagamentos são devidos 5 dias após o faturamento com 5% de desconto e 7 dias sem qualquer dedução. Se as datas de pagamento forem ultrapassadas, a Prestadora de Serviços tem direito a juros de mora de 2% – acima da taxa de juros de referência do Banco Central Europeu, de acordo com a Lei de Transição da Taxa de Desconto – sem mais lembretes. O direito de fazer valer uma reclamação por danos em excesso permanece intacto.
4.6 As despesas em dinheiro e custos especiais incorridos pela Prestadora de Serviços a pedido expresso do Cliente serão cobrados ao preço de custo.
4.7 Todos os serviços prestados pela Prestadora de Serviços estão sujeitos ao imposto sobre o valor agregado à alíquota legal vigente de 19%.
5. escopo de serviços
5.1 Os serviços a serem prestados pelo prestador de serviços normalmente incluem as tarefas detalhadas listadas no pedido feito pelo cliente.
5.2 O prestador de serviços deve informar periodicamente ao cliente os resultados de seu trabalho.
5.3 Se o prestador de serviços for realmente incapaz de executar os serviços contratualmente devidos, o prestador de serviços deve informar o cliente imediatamente.
5.4 O prestador de serviços deve fornecer o equipamento e o pessoal necessário para a execução dos serviços.
As Partes esforçar-se-ão ao máximo para ajudar o Contratante no cumprimento da respectiva obrigação, fornecendo informações, aconselhamento ou experiência, a fim de assegurar um fluxo de trabalho suave e eficiente para ambas as Partes.
5.5 O período de garantia começa com o recebimento dos dados de acesso FTP ou com a transmissão dos dados para uma pessoa indicada pelo cliente e termina após o término do período de um mês.
5.6 Backlinks colocados por nós são colocados com a mais alta qualidade sob anexos específicos da indústria e fornecidos com palavras-chave. Uma lista completa de links verificáveis deve ser considerada como prova. Assim que estas tenham sido totalmente executadas e possam ser verificadas, esta parte do contrato é considerada cumprida.
O fato de o Google nem sempre mostrar todos os links, o que pode ser explicado com obrigações técnicas, nos obriga a manter a lista acima mencionada como prova.

6. obrigação de sigilo
A Prestadora de Serviços compromete-se a manter sigilo sobre todos os segredos operacionais e comerciais do Cliente durante o prazo da relação de trabalho e também após o seu término.

7. penalidade contratual
Em caso de falta culposa no início da atividade contratual ou quebra de contrato ou rescisão antecipada devido a conduta culposa na quebra de contrato, o prestador de serviços se compromete a pagar ao cliente uma multa contratual de EUR 300.

8. responsabilidade
8.1 Estão excluídos os pedidos de indenização contra o prestador de serviços, a menos que se baseiem em conduta intencional ou gravemente negligente do próprio prestador de serviços ou de seus agentes. O prazo de prescrição para a propositura de ações de indenização é de três anos e tem início no momento em que foi cometido o ato que desencadeou a obrigação de pagamento de indenização. Caso os prazos legais de prescrição resultem em um prazo de prescrição mais curto para a Prestadora de Serviços em casos individuais, estes deverão ser aplicados.

8.2 As disposições estatutárias do Código Civil Alemão são aplicáveis a todos os demais pedidos de indenização.
8.3 Em termos do valor, a responsabilidade da Prestadora de Serviços é limitada aos danos típicos de operações comparáveis deste tipo, que eram previsíveis no momento da celebração do contrato ou, no máximo, quando a violação do dever foi cometida.
8.4 Fica excluída a responsabilidade do prestador de serviços por danos conseqüentes causados por um defeito com fundamento legal de quebra positiva de contrato, se e na medida em que a responsabilidade do prestador de serviços não resultar de uma quebra de deveres essenciais para o cumprimento da finalidade do contrato.

9º local legal
9.1 A relação comercial entre as partes será regida exclusivamente pela lei alemã.
9.2 O acordo sobre o local de jurisdição aplica-se igualmente a clientes nacionais e estrangeiros.
9.3 O local de execução e jurisdição para todos os serviços e disputas é o respectivo local de execução.

10. outras disposições
10.1 Não existem acordos subsidiários a este contrato. Emendas ou suplementos devem ser feitos por escrito para ter efeito legal.
10.2 A alteração do item 10 do contrato também deve ser feita por escrito.10.3 O adquirente tem o direito de ceder seus créditos decorrentes do contrato.

11 Cláusula de Severabilidade
Caso uma ou mais das disposições acima sejam inválidas, isso não afetará a validade das demais disposições. Isto também se aplica se dentro de um regulamento uma parte é ineficaz, mas outra parte é eficaz. A disposição inválida será substituída pelas partes por uma disposição que mais se aproxime dos interesses econômicos das partes do contrato e que não contrarie os demais acordos contratuais.